lo_tn/exo/07/20.md

1017 B

ໃຈຂອງຟາຣາໂອຈຶ່ງຍັງຄົງແຂງກະດ້າງ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ໃຈ" ອ້າງອິງເຖິງຟາຣາໂອ. ທ່າທີແຫ່ງຄວາມດື້ດືງຂອງພະອົງຖືກເວົ້າຄືກັນກັບວ່າ ຖ້າໃຈຂອງພະອົງແຂງ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມການແປນີ້ໃນຂໍ້ 7:11. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟາຣາໂອດື້ດືງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ໃນແມ່ນໍ້າ

ຊື່ຂອງແມ່ນໍ້າທີ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ແຈ່ມແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນແມ່ນໍ້າໄນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)