lo_tn/exo/05/12.md

2.0 KiB

ທົ່ວແຜ່ນດິນເອຢິບ

ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມພະຍາຍາມຂອງອິສະຣາເອນ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໄດ້ຕາມຄຳສັ່ງຂອງຟາຣາໂອ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຖານທີ່ກວ້າງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ພວກຄຸມວຽກ

"ຜູ້ຄຸມທາດ" ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຄົນເອຢິບ ຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກນີ້ທີ່ບັງຄັບຄົນອິສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດວຽກຫນັກ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມການແປຂອງທ່ານໃນຂໍ້ 1:11.

ເຟືອງ

ແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງພືດທີ່ຍັງເຫລືອຫລັງຈາກການເກັບກ່ຽວ

ເປັນຫຍັງແຕ່ມື້ນີ້ ແລະ ວານນີ້ພວກເຈົ້າຈຶ່ງບໍ່ເຮັດດີນຈີ່ໃຫ້ຄົບຕາມຈຳນວນທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້, ... ດັ່ງຜ່ານມານັ້ນ?

ພວກຄຸມງານໃຫ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງວ່າ ພວກເຂົາໃຈຮ້າຍກັບດິນຈີ່ທີ່ບໍ່ຄົບຕາມຈຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຜະລິດດິນຈີ່ໃຫ້ພຽງພໍ, ທັງໃນມື້ວານນີ້ ແລະ ມື້ນີ້ດ້ວຍ, ເຫມືອນກັບພວກເຈົ້າໄດ້ເຮັດມາແລ້ວດັ່ງຜ່ານມານັ້ນ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)