1.4 KiB
1.4 KiB
ພຣະເຈົ້າຂອງຄົນເຮັບເຣີ
ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ອີກຄຳເວົ້າສຳລັບພຣະເຈົ້າຂອງອິສະຣາເອນ ຫລື ພຣະຢາເວ.
ຫລືດ້ວຍດາບ
ທີ່ນີ້ "ດາບ" ເປັນຕົວແທນສົງຄາມ ຫລືການໂຈມຕີໂດຍເຫລົ່າສັດຕຣູ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລືເປັນເຫດໃຫ້ບັນດາສັດຕຣູເຂົ້າມາໂຈມຕີພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຍ້ອນຫຍັງພວກເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຖິ້ມວຽກງານຂອງພວກເຂົາ?
ຟາຣາໂອໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພະອົງຕໍ່ໂມເຊ ແລະ ອາໂຣນຈະເຮັດໃຫ້ຄົນອິສະຣາເອນຖິ້ມວຽກງານຂອງພວກເຂົາໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊົາລົບກວນປະຊາຊົນຈາກການເຮັດວຽກງານຂອງພວກເຂົາ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)