lo_tn/est/09/30.md

2.6 KiB

ຈົດຫມາຍເຫລົ່ານັ້ນກໍໄດ້ຖືກສົ່ງໄປເຖິງພວກຢິວທັງຫມົດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຮູປະທັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ສົ່ງຈົດຫມາຍຫາຊາວຢິວທຸກຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ອວຍພອນໃຫ້ພວກຢິວປອດພັຍ ແລະ ຢູ່ໃນຄວາມຈິງ

ຄຳນາມ "ຄວາມປອດພັຍ" ແລະ "ຄວາມຈິງ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອວຍພອນວ່າ ຊາວຢິວຈະປອດພັຍ ແລະ ປະຊາຊົນຈະຊື່ສັດຕໍ່ຊາວຢິວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ພວກຢິວກໍຍອມຮັບ ແລະຖືປະຕິບັດສຳລັບພວກເຂົາ ແລະລູກຫລານຂອງພວກເຂົາ

ການຍອມຮັບພັນທະແມ່ນຂໍ້ປຽບທຽບສຳລັບການເຫັນດີກັບພັນທະ. ຄຳນາມ "ພັນທະ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ "ພັນທະ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊາວຢິວໄດ້ຕົກລົງເຫັນດີ ແລະ ກ່າວວ່າ ພວກເຂົາແລະລູກຫລານຂອງພວກເຂົາມີພັນທະທີ່ຈະສະຫລອງວັນປູຣິມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ພວກເຂົາໄດ້ຍອມຮັບການອົດອາຫານ ແລະ ການຄ້ຳຄວນ

ການຍອມຮັບເວລາຂອງການຖືສິນອົດ ແລະ ການຄ້ຳຄວນແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບການຕົກລົງທີ່ຈະຖືສິນອົດ ແລະຄ້ຳຄວນໃນບາງເວລາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ຕົກລົງທີ່ຈະອົດອາຫານ ແລະ ຄ້ຳຄວນໃນບາງເວລາ ( rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)