lo_tn/est/09/11.md

2.5 KiB

ຫ້າຮ້ອຍຄົນ

"ຜູ້ຊາຍ 500 ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ລູກຊາຍສິບຄົນ

"ລູກຊາຍ 10 ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງໃດອີກໃນແຂວງທີ່ເຫລືອຂອງກະສັດ?

ກະສັດໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ພະອົງເຊື່ອວ່າຊາວຢິວກໍໄດ້ຂ້າຫລາຍຄົນໃນແຂວງອື່ນໆນຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃນບັນດາແຂວງອື່ນໆຂອງກະສັດ!" ຫລື "ພວກເຂົາໄດ້ຂ້າອີກຫລາຍຄົນໃນແຂວງອື່ນໆຂອງກະສັດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

ຄຳຮ້ອງຂອງເຈົ້າແມ່ນຫຍັງ

ຄຳນາມ“ ຄຳຮ້ອງ” ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ “ ຂໍ” ຫລື“ ຕ້ອງການ”? ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຂໍຫຍັງ?" ຫລື "ເຈົ້າຕ້ອງການຫຍັງ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເຮົາຈະໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ

ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຮູບພຣະທັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະໃຫ້ສິ່ງທີ່ເຈົ້າຂໍ" ຫລື "ເຮົາຈະເຮັດສິ່ງທີ່ເຈົ້າຮ້ອງຂໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງເຈົ້າຄືຫຍັງ

ຄຳນາມ "ຄຳຂໍ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ຂໍ" ຫລື "ຕ້ອງການ"? ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຂໍຫຍັງ?" ຫລື "ເຈົ້າຕ້ອງການຫຍັງ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)