1.7 KiB
1.7 KiB
ໄດ້ຂຽນໃນນາມຊື່ຂອງກະສັດອາຫາສຸເອຣັດ
ການຂຽນບາງສິ່ງໃນນາມຊື່ຂອງກະສັດເປັນຕົວແທນໃຫ້ຂຽນດ້ວຍສິດອຳນາດຂອງພະອົງ, ຫລື ຂຽນເປັນຕົວແທນຂອງພະອົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແຫວນຕຣາປຣະທັບ
ແປຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 8: 1
ຜູ້ສົ່ງສານ
"ປະຊາຊົນຜູ້ສົ່ງສານ"
ລູກມ້າພັນຈາກຄອກມ້າຂອງກະສັດ.
ມ້າພັນແມ່ນມ້າຜູ້ທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງກະສັດ. ມ້າທີ່ໃຊ້ໃນການຮັບໃຊ້ຂອງກະສັດແມ່ນລູກຂອງພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຂອງມ້າທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງກະສັດ"
ຄຳສັ່ງອານຸຍາດ
"ສິດທິ"
ເພື່ອຕຽມພ້ອມ
ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບການຕໍ່ສູ້ກັບຄືນ ແລະ ບໍ່ປົບ ຫນີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ສູ້ຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄືວັນທີສິບສາມຂອງເດືອນສິບສອງ ຄືເດືອນອາດານ
ແປຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 3:12