lo_tn/est/07/01.md

2.3 KiB

ຮາມານ

ແປຊື່ຂອງຊາຍຄົນນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 3: 1.

ໃນວັນທີສອງນັ້ນ

"ໃນມື້ທີສອງທີ່ອົດອາຫານ"

ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາໄດ້ ກຳລັງດື່ມເຫລົ້າອະງຸ່ນຢູ່ນັ້ນ

"ໃນຂະນະທີ່ຂ້າໃຊ້ກຳລັງຖອກເຫລົ້າອະງຸ່ນ ແລະ ມອບໃຫ້ພວກເຂົາ" ຫລື "ໃນຂະນະທີ່ເຫລົ້າອະງຸ່ນກຳລັງຖືກຢາຍຢູ່"

ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງເຈົ້າຄືສິ່ງໃດ

ຄຳນາມ "ຄຳຮ້ອງ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍ ຄຳກິລິຍາ "ຂໍ" ຫລື "ຕ້ອງການ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຮ້ອງຂໍຫຍັງ" ຫລື "ເຈົ້າຕ້ອງການຫຍັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເຮົາກໍຈະມອບໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຮູບພຣະທັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະມອບສິ່ງທີ່ເຈົ້າຂໍໃຫ້" ຫລື "ເຮົາຈະເຮັດສິ່ງທີ່ເຈົ້າຮ້ອງຂໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຖິງເຄິ່ງອານາຈັກຂອງເຮົາ, ເຮົາກໍຈະມອບໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຮູບພຣະທັມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຮ້ອງຂໍເຖິງເຄິ່ງຫນຶ່ງຂອງອານາຈັກຂອງເຮົາ, ເຮົາຈະມອບໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)