1.6 KiB
1.6 KiB
ເຄື່ອງດື່ມກໍໃສ່ໃນຈອກທອງຄຳ
ປະໂຫຍກນີ້ຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບຖືກກະທຳ. ອາດແປໄດ້ກວ່າ: "ແຂກໄດ້ດື່ມເຫລົ້າອະງຸ່ນຈາກຈອກທອງຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ລິນດ້ວຍເຫລົ້າອາງຸ່ນຂອງຣາດຊະວົງ ຢ່າງອີ່ມຫນຳສຳລານດ້ວຍໃຈອັນກວ້າງຂວາງຂອງກະສັດ
"ກະສັດມີຄວາມເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່ໃນການປຣະທານເຫລົ້າອະງຸ່ນຂອງຈາກກະສັດ".
ໃຈອັນກວ້າງຂວາງ
"ການໃຫ້ດ້ວຍຄວາມເຕັມໃຈຢ່າງຍິ່ງໃຫຍ່".
ຢ່າໃຫ້ມີການບັງຄັບໃດໆ
"ບໍ່ມີໃຜຕ້ອງຖືກບັງຄັບໃຫ້ດື່ມ"
ກະສັດໄດ້ຊົງມີຄຳສັ່ງ ແກ່ຜູ້ວ່າການທຸກຄົນໃຫ້ຈັດຫາສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ແຂກປຣາຖນາ.
ນີ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ ກະສັດໄດ້ບອກໃຫ້ພະນັກງານຂອງພະອົງເອົາເຄື່ອງດື່ມໃຫ້ແຂກທຸກຄົນໃຫ້ຫລາຍເທົ່າທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ.