5.6 KiB
ບັດນີ້ໂດຍພຣະເຢຊູຄຣິດ
ໂປໂລໄດ້ເນັ້ນຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຊາວເອເຟໂຊລະຫວ່າງກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະໄດ້ມາເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດ ແລະ ຫລັງຈາກທີ່ພວກເຂົາໄດ້ມາເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດ.
ເຂົາເຊິ່ງຄັ້ງຫນຶ່ງເຄີຍຢູ່ຫ່າງໄກຈາກພຣະເຈົ້າກໍ່ຖືກນຳເຂົ້າມາໃກ້ແລະຜ່ານທາງພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດ
ເປັນເພາະຄວາມບາບຂອງຜູ້ເຊື່ອ, ພວກເຂົາຈຶ່ງໄດ້ຖືກແຍກຈາກພຣະເຈົ້າ. ແຕ່ວ່າຕອນນີ້, ພຣະເຢຊູໄດ້ນຳພວກເຂົາມາໃກ້ພຣະເຈົ້າໂດຍພຣະໂລຫິດຂອງພຣະອົງ.
ທາງພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດ
ພຣະໂລຫິດຂອງພຣະຄຣິດເປັນພາບເລັງເຖິງຄວາມຕາຍຂອງພຣະອົງ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ໂດຍຄວາມຕາຍຂອງພຣະຄຣິດ'' ຫລື ''ເມື່ອພຣະຄຣິດຊົງຕາຍເພື່ອເຮົາ " (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະອົງຊົງເປັນສັນຕິສຸກຂອງເຮົາ
''ພຣະເຢຊູຊົງສົ່ງສັນຕິສຸກຂອງພຣະອົງໃຫ້ແກ່ເຮົາ''
ຜູ້ຊົງເຮັດໃຫ້ຄົນສອງພວກລວມເປັນຫນຶ່ງດຽວກັນໄດ້
''ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຮັດໃຫ້ຄົນຢິວຄົນແລະຄົນຕ່າງຊາດໃຫ້ເປັນອັນຫນຶ່ງອັນດຽວກັນ''
ໂດຍເນື້ອຫນັງຂອງພຣະອົງ
''ໂດຍຄວາມຕາຍແຫ່ງພຣະກາຍຂອງພຣະອົງເທິງໄມ້ກາງແຂນ''(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ກຳແພງແຫ່ງຄວາມແຕກແຍກ
''ກຳແພງແຫ່ງຄວາມກຽດຊັງ'' ຫລື ''ກຳແພງແຫ່ງຄວາມປະສົງຮ້າຍ''
ທີ່ຂັດຂວາງເຮົາໄວ້
ຄຳວ່າ ''ເຮົາ'' ນີ້ຫມາຍເຖີງໂປໂລແລະຊາວເອເຟໂຊ. ຄົນຕ່າງຊາດໄດ້ຖືກແຍກອອກຈາກຄົນຢິວ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ທີ່ເຄີຍແຍກເຮົາເຊິ່ງເປັນຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດອອກຈາກກັນ'' (ເບິ່ງ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
ພຣະອົງໄດ້ຍົກເລີກພຣະບັນຍັດແລະກົດຕ່າງໆ
ພຣະໂລຫິດຂອງພຣະເຢຊູ ເຮັດໃຫ້ບັດຍັດຂອງໂມເຊຄົບຖ້ວນ ເຮັດໃຫ້ທັງຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດສາມາດຢູ່ຮ່ວມກັນຢ່າງສະຫງົບໃນພຣະເຈົ້າໄດ້.
ຄົນໃຫມ່ຄົນດຽວ
ຄົນໃຫມ່ຄົນຫນຶ່ງ, ຄົນໄດ້ໄຖ່ມະນຸດຊາດ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໃນພຣະອົງເອງ
ນີ້ຄືການເປັນອັນຫນຶ່ງອັນດຽວກັບພຣະຄຣິດເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ທັງຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດໄດ້ມາຄືນດີກັນ.
ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງເຮັດໃຫ້ຄົນທັງສອງພວກໄດ້ຄືນດີ
''ພຣະຄຣິດໄດ້ນຳໃຫ້ຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດມາລວມກັນໄດ້ຢ່າງສະຫງົບສຸກ''
ດ້ວຍໄມ້ກາງແຂນ
ກາງແຂນໃນຂໍ້ນີ້ເລັງເຖິງການຕາຍຂອງພຣະຄຣິດເທິງໄມ້ກາງແຂນ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ເພາະເຫດຄວາມຕາຍຂອງພຣະຄຣິດເທິງໄມ້ກາງແຂນ'' (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະອົງໄດ້ກຳຈັດຄວາມເປັນສັດຕຣູກັນ
ການຢັບຢັ້ງການເປັນສັດຕຣູກັນຖືກເວົ້າເຖິງເຫມືອນເປັນການຄູ່ຄວາມການເປັນສັດຕຣູກັນເສຍ ໂດຍການຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນພຣະເຢຊູໄດ້ກຳຈັດຕົ້ນເຫດທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດເປັນສັດຕຣູກັນ ແລະຕອນນີ້ກໍ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຢູ່ພາຍໃຕ້ບັດຍັດຂອງໂມເຊອີກຕໍ່ໄປ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ຢັບຢັ້ງບໍ່ໃຫ້ພວກເຂົາກຽດຊັງກັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)