lo_tn/eph/01/17.md

2.8 KiB

ວິນຍານແຫ່ງສະຕົປັນຍາແລະການເປີດເຜີຍຄວາມຮອບຮູ້ຂອງພຣະອົງ

''ສະຕິປັນຍາຝ່າຍວິນຍານທີ່ຈະເຂົ້າໃຈການເປີດເຜີຍຂອງ ພຣະອົງ''

ເພື່ອຕາໃຈຂອງເຈົ້າ ຈະໄດ້ເຫັນຄວາມສະຫວ່າງ

ຄຳວ່າ ''ຕາໃຈຂອງເຈົ້າ'' ເປັນຄຳບັນລະຍາຍຄວາມສາມາດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈໄດ້ຂອງບຸກຄົນຫນຶ່ງ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ເພື່ອທ່ານຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈເພີ່ມຂຶ້ນແລະສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ ''(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເພື່ອໃຫ້ຕາພາຍໃນຂອງເຈົ້າຈະໄດ້ເຫັນຄວາມສະຫວ່າງ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດລຽງໃຫ່ມໂດຍໃຫ້ປະທານໃນປະໂຫຍກນີ້ເປັນຜູ້ເຮັດ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າປຣະທານຄວາມເຂົ້າໃຈໃຫ້ແກ່ໃຈຂອງເຈົ້າ'' ຫລື ''ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າເປັນແສງສະຫວ່າງໃຫ້ແກ່ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຈົ້າ'' (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄວາມສະຫວ່າງ

''ເຮັດໃຫ້ເຫັນຄວາມສະຫວ່າງ''

ມໍຣະດົກ

ເປັນການຮັບສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້ເປັນການເວົ້າ ເຫມືອນກັບວ່າ ເປັນການໄດ້ຮັບມໍຣະດົກທີ່ເປັນຊັບສິນຫລື ຄວາມຮັ່ງມີຈາກສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໄພ່ພົນທັງປວງຂອງພຣະເຈົ້າ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດລຽງໃຫມ່ໃນຄວາມຂະຫຍັນຂັນແຂງ ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ''ບັນດາຄົນທັງປວງທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງແຍກເພື່ອພຣະອົງເອງ'' ຫລື ''ບັນດາຄົນທັງປວງທີ່ເປັນຂອງພຣະອົງຢ່າງບໍຣິບູນ'' (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)