3.0 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ໂປໂລ ເລີ້ມຈົດຫມາຍຂອງທ່ານໂດຍການເວົ້າເຖິງ ຖານະຕຳແຫນ່ງຂອງຜູ້ເຊື່ອ ແລະຄວາມປອດໄພຂອງພວກເຂົາຕໍ່ພຣະພັກພຣະເຈົ້າ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນພຣະຄັມສະບັບນີ້, ຄຳວ່າ ''ເຮົາ''ແລະ"ພວກເຮົາ" ຫມາຍເຖິງໂປໂລ,ບັນດາຜູ້ເຊື່ອຊາວເອເຟໂຊ, ລວມເຖິງຜູ້ເຊື່ອທັງ ຫມົດ ນອກຈາກຈະລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າແລະພຣະບິດາຂອງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າໄດ້ຮັບການສັນຣະເສີນ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດລຽງໄດ້ໃຫມ່ ໂດຍໃຫ້ປະທານປະໂຫຍກເປັນຜູ້ເຮັດ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວາ່: ''ໃຫ້ເຮົາສັນຣະເສີນພຣະເຈົ້າແລະພຣະບິດາຂອງອົງພຣະເຢຊູຄຣິດອົງພຣະຜູເປັນເຈົ້າຂອງເຮົາ'' (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຜູ້ໄດ້ປຣະທານພຣະພອນແກ່ພວກເຮົາ
''ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ອວຍພອນພວກເຮົາ''
ພຣະພອນຝ່າຍວິນຍານທຸກປະການ
''ພຣະພອນທຸກຢ່າງມາຈາກພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ''
ໃນສະຫວັນສະຖານ
ໃນໂລກທີ່ເຫນືອທຳມະຊາດ. ຄຳວ່າ ''ສະຫວັນ'' ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ພຣະເຈົ້າປະທັບຢູ່.
ໃນພຣະຄຣິດ
''ຄຳວ່າໃນພຣະຄຣິດ'' ແລະຄຳທີ່ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ເຫັນຫລາຍເທື່ອໃນຈົດຫມາຍຕ່າງໆໃນພຣະສັນຍາໃຫມ່. ເປັນຄຳທີ່ເວົ້າເຖິງຄວາມສຳພັນທີ່ຫມັ້ນຄົງທີ່ສຸດລະຫວ່າງພຣະຄຣິດກັບບັນດາຄົນທີ່ເຊື່ອໃນພຣະອົງ.
ບໍຣິສຸດໂດຍບໍ່ມີຂໍ້ຕິຕຽນ
ໂປໂລໃຊ້ຄຳທີ່ຄ້າຍຄືກັນທັງສອງຄຳເພື່ອເນັ້ນຢໍ້າເຖິງຄວາມດີດ້ານສິລະທັມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)