2.2 KiB
2.2 KiB
ຮ້ອຍຢ່າງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "100 ຢ່າງ " (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ມັນຈະເປັນການດີ ກັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢຳເກງພຣະເຈົ້າ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຈະດີໄດ້ ສຳລັບຜູ້ທີ່ເຄົາຣົບນັບຖືພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢຳເກງພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ຖວາຍກຽຕຕໍ່ພຣະພັກພຣະອົງກັບພວກເຂົາ
ສອງວະລີນີ້ ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມີຄວາມຫມາຍວ່າເປັນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເພື່ອເນັ້ນຫນັກຈຶ່ງຖືກລວມເຂົ້າກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຊີວິດພວກເຂົາຈະບໍ່ຍືນຍາວ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຕໍ່ອາຍຸຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ວັນເວລາຂອງເຂົາກໍເປັນເຫມືອນດັ່ງເງົາຊົ່ວຄາວ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ຂຽນປຽບທຽບຄວາມຍາວຂອງຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍເຫມືອກັບເງົາທີ່ຜ່ານໄປຢ່າງໄວວາ ຫລື 2) ຄຸນນະພາບ ຫລືຄວາມເພີດເພີນໃນຊີວິດຫາຍໄປກັບເງົາຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍ, ບໍ່ມີແກ່ນສານຫຍັງຕໍ່ຊີວິດຂອງເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)