3.5 KiB
ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ
ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ອວຍພອນບັນດາເຜົ່າຂອງອິດສະຣາເອນ; ຄຳອວຍພອນເປັນເຫມືອນບົດກະວີສັ້ນ. ລາວສືບຕໍ່ພັນລະນາເຖິງເຜົ່າຂອງໂຢເຊັບ, ດັ່ງທີ່ລາວໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນປີ 33:13. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຂໍໃຫ້ດິນເເດນຂອງເຂົາໄດ້ຮັບສິ່ງມີຄ່າຕ່າງໆ
ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈົ່ງອວຍພອນດິນແດນຂອງເຂົາ." ແປຄືໃນ 33:13. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງມັນ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມອຸດົມສົມບູນ" ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ມັນຜະລິດເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ"
ພຣະອົງຜູ້ຢູ່ໃນຟຸ່ມໄມ້ນັ້ນ
ຄວາມຫມາຍອັນຄົບຖ້ວນຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບໂມເຊຈາກພຸ່ມໄມ້ທີ່ລຸກໄຫມ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຂໍໃຫ້ພຣະພອນມາຍັງຫົວຂອງໂຢເຊບ
ການປຽບທຽບນີ້ເຫມືອນຊາຍຄົນຫນຶ່ງກຳລັງວາງມືໃສ່ຫົວຂອງລູກຊາຍ ແລະຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າອວຍພອນລູກຊາຍ. ຜູ້ຊາຍໃນທີ່ນີ້ແມ່ນພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພຣະຢາເວອວຍພອນໂຢເຊບເຫມືອນກັບບິດາໃຫ້ພອນແກ່ລູກຊາຍຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ມາຍັງຫົວຂອງໂຢເຊບ, ແລະຫົວຜູ້ປົກຄອງເຫນືອພວກພີ່ນ້ອງຂອງເຂົາ
ໃນທີ່ນີ້ “ຫົວ” ແລະ “ເທິງຫົວ” ຫມາຍເຖິງທັງຫມົດຂອງບຸກຄົນ ແລະ ເປັນອ້າງອີງໄປເຖິງລູກຫລານຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດຳລົງຢູ່ເຫນືອລູກຫລານຂອງໂຢເຊັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເທິງຫົວ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກປະການຫນຶ່ງແມ່ນ "ສ່ວນຫນ້າເຫນືອຄິ້ວ" ຫລື "ຫນ້າຜາກ."