2.3 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂມເຊກ່າວເຖິງບົດກະວີທີ່ມ່ວນຊື່ນກັບຊາວອິດສະຣາເອນ. ລາວສືບຕໍ່ອ້າງເຖິງຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ການເເກ້ເເຄ້ນເປັນຂອງເຮົາທີ່ຈະມອບຄືນເເລະຕອບເເທນ
ຄຳວ່າ "ແກ້ແຄ້ນ" ແລະ "ຕອບແທນ" ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະມີການແກ້ແຄ້ນ ແລະລົງໂທດສັດຕູຂອງອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ຕອບເເທນ
ລົງໂທດຫລືໃຫ້ລາງວັນແກ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງໃນສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ເຮັດ.
ຕີນຂອງເຂົາຫມື່ນ
ມີບາງສິ່ງທີ່ບໍ່ດີໄດ້ເກີດຂື້ນກັບພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາສິ້ນຫວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ວັນເເຫ່ງໄພພິບັດສຳລັບພວກເຂົາ
"ເປັນເວລາທີ່ເຮົາຈະທຳລາຍພວກເຂົາ"
ແລະສິ່ງຕ່າງໆ ທີ່ຕ້ອງມາເຖິງພວກເຂົາກໍເກີດຂຶ້ນຢ່າງໄວ
ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບສັດຕູຂອງພຣະອົງຄືກັບວ່າສິ່ງທີ່ບໍ່ດີແມ່ນຄົນຫນຶ່ງທີ່ກະຕືລືລົ້ນທີ່ຈະລົງໂທດພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເຮົາຈະລົງໂທດພວກເຂົາຢ່າງໄວວາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)