lo_tn/deu/32/14.md

1.4 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂມເຊເວົ້າເຖິງບົດກະວີເພງທີ່ມ່ວນຊື່ນກັບຊາວອິດສະຣາເອນ. ລາວເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ຢູ່ນີ້ອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])

ເຂົາໄດ້ກິນ

ໂມເຊກ່າວອີກຄັ້ງຫນຶ່ງເຖິງຊາວອິດສະຣາເອນຄື "ຢາໂຄບ" (32: 9). ທ່ານອາດຈຳເປັນຕ້ອງແປຄືກັບວ່າໂມເຊກຳລັງເວົ້າເຖິງຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ. "ບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຮົາໄດ້ກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ໄຂມັນຂອງແກະທັງຫລາຍ, ບັນດາແກະໂຕຜູ້ເເຫ່ງບາຊານ

ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນມີຝູງສັດທີ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງຫລາຍ.