lo_tn/deu/28/65.md

2.2 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໂມເຊເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງພວກເຈົ້າ" ນີ້ແມ່ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ບໍ່ພົບຄວາມສະດວກ, ເເລະຈະບໍ່ຢຸດພັກສຳລັບປາຍຕີນຂອງພວກທ່ານ

ໃນນີ້ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ພື້ນຕີນຂອງທ່ານ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະຕ້ອງເດີນທາງໄປມາຢ່າງສະເຫມີ ເພາະວ່າທ່ານບໍ່ມີເຮືອນຖາວອນບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດພັກຜ່ອນໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ພຣະຢາເວຈະປະທານຫົວໃຈທີ່ຫວັ່ນໄຫວ, ດວງຕາທີ່ຜິດຫວັງ, ເເລະຈິດໃຈທີ່ໂສກເສົ້າໃຫ້ເເກ່ພວກທ່ານທີ່ນັ້ນເເທນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານກົວ, ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຫວັງ, ແລະໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຊີວິດຂອງພວກທ່ານຈະຖືກເເຂວນໄວ້ໃນຄວາມສັບສົນຕໍ່ຫນ້າຕໍ່ຕາພວກທ່ານ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ຮູ້ວ່າທ່ານຈະມີຊີວິດຢູ່ ຫລື ຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)