1.6 KiB
1.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂມເຊເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງພວກເຈົ້າ" ນີ້ແມ່ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ຄົນທີ່ສຸພາບເເລະອ່ອນໂຍນໃນທ່າມກາງພວກທ່ານ, ເຂົາ
"ຜູ້ທີ່ມີຄວາມອ່ອນໂຍນ ແລະລະອຽດອ່ອນແທ້ໆໃນບັນດາທ່ານ - ແມ່ນແຕ່ລາວ ." ໂມເຊກຳລັງກ່າວວ່າບໍ່ພຽງແຕ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະຄາດຫວັງທີ່ຈະກິນລູກຂອງພວກເຂົາ, ແຕ່ເຖິງວ່າແມ່ນແຕ່ຄົນສຸດທ້າຍທີ່ລູກຈະຄາດຫວັງທີ່ຈະກິນລູກຂອງຕົນເອງຈະກິນລູກເຂົາເອງ.
ປະຕູເມືອງຕ່າງໆຂອງພວກທ່ານ
ທີ່ນີ້ "ປະຕູເມືອງ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ຕົວເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆເມືອງຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)