lo_tn/deu/28/40.md

1.6 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໂມເຊໄດ້ອະທິບາຍຄຳສາບແຊ່ງຂອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ໄປຖ້າປະຊາຊົນບໍ່ເຊື່ອຟັງ. ພຣະອົງເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນໜຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງເຈົ້າ" ແມ່ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ເເຕ່ພວກທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ນຳ້ມັນໃດໆ ມາຖູຕົວຂອງພວກທ່ານ

ປະຊາຊົນຈະຖອກນຳ້ມັນຫມາກກອກໃສ່ຕົນເອງເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜິວພັນຂອງພວກເຂົາມີສຸຂະພາບດີ.

ຕົ້ນຫມາກກອກຈະຫລົ່ນເເລະເຫນົ່າເສຍ

ທ່ານອາດຈະຕ້ອງເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າຫມາກໄມ້ລົ່ນລົງກ່ອນທີ່ມັນຈະສຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົ້ນຫມາກກອກເທດຂອງທ່ານ ຈະລົ່ນລົງກ່ອນທີ່ຫມາກມັນສຸກ" ຫລື "ຫມາກກອກເທດຈະລົ່ນກ່ອນທີ່ມັນຈະສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)