2.5 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂມເຊເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງພວກເຈົ້າ" ນີ້ແມ່ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ສຽງຂອງພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານ
ໃນນີ້ຄຳປຽບທຽບ "ສຽງຂອງພຣະຢາເວ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະອົງກ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າກ່າວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເພື່ອຖືຮັກສາ
“ແລະເຊື່ອຟັງ”
ຕັ້ງພວກທ່ານເຫນືອ
ໂມເຊກ່າວເຖິງຄວາມສຳຄັນຫລືຍິ່ງໃຫຍ່ເທົ່າກັບວ່າມັນສູງກວ່າຮ່າງກາຍ, ຄືກັບຢູ່ເທິງພູສູງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສຳຄັນກວ່າ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າໃຫຍ່ກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະພອນທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ຈະມາເຖິງພວກທ່ານ
ໂມເຊໄດ້ອະທິບາຍເຖິງພຣະພອນຕ່າງໆທີ່ເປັນເຫມືອນບຸກຄົນຫນຶ່ງຈະເຂົ້າມາຫາພວກຢ່າງໄວວາໂດຍໃຫ້ແປກໃຈຫລືໄລ່ ແລະຈັບພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະອວຍພອນທ່ານແບບນີ້ໃນວິທີຕ່າງໆທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານແປກໃຈ, ແລະມັນຈະເປັນຄືກັບວ່າທ່ານບໍ່ສາມາດຫນີຈາກການໃຫ້ພຣະອົງອວຍພອນໃຫ້ແກ່ທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])