lo_tn/deu/24/16.md

1.9 KiB

ພໍ່ເເມ່ທັງຫລາຍຕ້ອງບໍ່ຖືກເຮັດໃຫ້ເຖິງເເກ່ຄວາມຕາຍເເທນລູກຂອງພວກເຂົາ

ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຄວນປະຕິບັດກັບພໍ່ແມ່ເພາະວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ບໍ່ດີທີ່ລູກຂອງພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຂົາພວກເຂົາຕ້ອງບໍ່ເຮັດໃຫ້ເຖິງເເກ່ຄວາມຕາຍເເທນເເມ່ຂອງເຂົາ

ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ, ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທ່ານບໍ່ຄວນປະຕິບັດກັບເດັກນ້ອຍຍ້ອນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ພໍ່ແມ່ຂອງພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເເຕ່ທຸກຄົນ,ຕ້ອງຖືກເຮັດໃຫ້ເຖິງເເກ່ຄວາມຕາຍເພາະຄວາມບາບຂອງເຂົາເອງ

ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຄວນຈະປະຫານຊີວິດບຸກຄົນດຽວເພາະສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ລາວໄດ້ເຮັດເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)