lo_tn/deu/22/03.md

1.9 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າລາວກຳລັງເວົ້າກັບຄົນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ “ເຈົ້າ” ແລະ “ຂອງເຈົ້າ” ແມ່ນອ້າງອີງເຖິງຄົນຜູ້ດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ພວກທ່ານຕ້ອງເຮັດຢ່າງດຽວກັນນີ້ກັບລາຂອງພວກເຂົາ

"ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຂອງເຂົາຄືນໃນແບບດຽວກັນ"

ພວກທ່ານຕ້ອງເຮັດຢ່າງດຽວກັນນີ້ກັບເສື້ອຜ້າຂອງພວກເຂົາ

"ເຈົ້າຕ້ອງສົ່ງຄືນເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວໃນແບບດຽວກັນ"

ທ່ານຕ້ອງບໍ່ເສີຍຊາ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຕ້ອງປະຕິບັດຄືກັບວ່າທ່ານບໍ່ເຫັນວ່າລາວໄດ້ສູນເສຍບາງສິ່ງບາງຢ່າງ" ຫລື "ທ່ານບໍ່ຕ້ອງໄປໂດຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພວກທ່ານຕ້ອງຊ່ວຍເຂົາເອົາມັນຂຶ້ນມາອີກຄັ້ງ

"ເຈົ້າຕ້ອງຊ່ວຍເພື່ອນຮ່ວມຊາດອິດສະຣາເອນຂອງເຈົ້າຍົກສັດຂຶ້ນໄປເທິງຕີນຂອງມັນ"