2.2 KiB
2.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂມເຊເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕໍ່ໄປ.
ສົງຄາມເພື່ອຢຶດຄອງ
"ຕໍ່ສູ້ໃນສົງຄາມ"
ໂດຍການໃຊ້ຂວານຕັດພວກມັນ
"ໂດຍການຕັດຕົ້ນໄມ້ຕ່າງໆດ້ວຍຂວານ"
ເພາະພວກທ່ານຕ້ອງກິນຜົນຈາກພວກມັນ
ຄຳຖາມໃນແບບໂວຫານນີ້ແມ່ນເພື່ອເຕືອນປະຊາຊົນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນຈະຮູ້. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບຕົ້ນໄມ້ກິນຫມາກບໍ່ແມ່ນຜູ້ຄົນ, ສະນັ້ນມັນບໍ່ແມ່ນສັດຕູຂອງທ່ານ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ພວກທ່ານຮູ້ວ່າບໍ່ເເມ່ນຕົ້ນໄມ້ທີ່ເປັນອາຫານ
"ທ່ານຮູ້ບໍ່ແມ່ນຕົ້ນໄມ້ທີ່ປູກເພື່ອກິນຫມາກ"
ເຄື່ອງລ້ອມເມືອງ
ນີ້ແມ່ນບັນດາເຄື່ອງມືແລະໂຄງສ້າງ, ເຊັ່ນ: ຂັນໄດແລະ ຕຶກທີ່ມີຫໍສູງເປັນໃນການວາງລ້ອມເມືອງ.
ຈົນກວ່າເມືອງນັ້ນຈະເເຕກ
ໃນນີ້ເປັນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກວ່າຜູ້ຄົນໃນເມືອນັ້ນພ່າຍແພ້ສົງຄາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ມັນແຕກ
ໃນນີ້ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງເມືອງທີ່ແທນໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄົນໃນເມືອງນັ້ນໆ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)