lo_tn/deu/17/16.md

1.8 KiB

ເພາະພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາເເລ້ວວ່າ, ພວກເຈົ້າຈົ່ງຢ່າກັບໄປທາງນັ້ນອີກ

ນີ້ມີຄຳ​ອ້າງ​ອີງພາຍໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ. ​ຄຳ​ອ້າງ​ອີງໂດຍກົງສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ​ການ​ອ້າງ​ອີງທາງອ້ອມ. ອ​ສດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າພະເຢໂຫວາໄດ້ກ່າວວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງກັບໄປປະເທດອີຢີບອີກເທື່ອ​ຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

​ເພື່ອວ່າໃຈຂອງເຂົາຈະບໍ່ຫັນອອກໄປ.

ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫລາຍ. ກະສັດອິດສະຣາເອນຜູ້​ຫນຶ່ງທີ່ແຕ່ງງານກັບເມຍຕ່າງຊາດ ແລະເລີ່ມນະມັດສະການພະປອມຂອງພວກເຂົາຖືກກ່າວຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງເຂົາຕ້ອງຫັນຫນີຈາກພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ເຂົາຫັນຫນີໄປຈາກພຣະຢາເວ ແລະເລີ່ມນະມັດສະການພະປອມ" (ເບິ່ງເພີ່ມ​ເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])