lo_tn/deu/08/15.md

3.2 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຜູ້ຊົງນຳພວກທ່ານ...ໃນບັ້ນປາຍ

ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນຊາວອິດສະຣາເອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະຢາເວ (8:13). (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)

ຜູ້ຊົງນຳ...ຜູ້ໄດ້ຊົງເຮັດໃຫ້...ພຣະອົງໄດ້ຊົງລ້ຽງດູ

"ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່ນໍາພາ ... ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ນໍາເອົາ ... ພຣະຢາເວ, ຜູ້ລ້ຽງດູ"

ສັດມີພິດຮ້າຍເເຮງ

"ງູພິດ"

ຜືນເເຜ່ນດິນທີ່ເເຫ້ງເເລ້ງ

ປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍພື້ນດິນວ່າເຫມືອນຫິວຫານຳ້ ຄືກັນກັບຄົນທີ່ຫິວນ້ຳເມື່ອລາວຕ້ອງການນຳ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດິນແຫ້ງແລ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກທ່ານດີ

"ຊ່ວຍທ່ານ" ຫລື "ເພາະວ່າມັນຈະດີສຳລັບທ່ານ"

ເເຕ່ພວກທ່ານອາດກ່າວໃນໃຈ

ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີສາມທີ່ຜູ້ຄົນອາດຈະເຮັດໃນເວລາທີ່ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ “ມົວເມົາໄປ” ແລະພວກເຂົາ“ ລືມພຣະຢາເວ” (8:13). ໃນນີ້ “ ຫົວໃຈ” ແມ່ນ ຄຳປຽບທຽບ ເຖິງຄວາມຄິດທີ່ເລິກເຊິ່ງຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ທ່ານອາດຈະຄິດກັບຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ກຳລັງເເຫ່ງນຳ້ມືຂອງເຮົາເຮັດໃຫ້ໄດ້ຄວາມມັ່ງຄັ່ງທັງຫມົດນີ້

ໃນນີ້ “ ມື” ຫມາຍເຖິງລິດເດດຫລືຄວາມສາມາດຂອງມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີນີ້ເພາະວ່າຂ້ອຍມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ມີລິດເດດຫລາຍ" ຫລື "ຂ້ອຍໄດ້ຊື້ສິ່ງທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ໂດຍອຳນາດ ແລະຄວາມສາມາດຂອງຂ້ອຍເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)