lo_tn/deu/08/03.md

2.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຊາວອິດສະຣາແອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຜູ້ດຽວ. ລາວສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນພວກເຂົາກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນ “ລະນຶກເຖິງ” (8: 1). (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ພຣະອົງຈະເຮັດໃຫ້ພວກທ່ານຖ່ອມໃຈລົງ

"ພຣະຢາເວໄດ້ສະແດງໃຫ້ທ່ານຮູ້ວ່າທ່ານອ່ອນແອແລະ ຜິດບາບ." ເບິ່ງວ່າເປັນຢ່າງໃດ "ພຣະອົງອາດຈະຖ່ອມຕົວທ່ານ" ຖືກແປໃນ 8: 1.

ຊົງລ້ຽງດູພວກທ່ານດ້ວຍມານາ

"ເອົາມານາໃຫ້ເຈົ້າກິນ"

ບໍ່ເເມ່ນພຽງເເຕ່ເຂົ້າຈີ່ເທົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີຊີວິດຢູ່

ໃນນີ້ “ເຂົ້າຈີ່” ເປັນຕົວແທນຂອງອາຫານທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານບໍ່ແມ່ນສິ່ງດຽວທີ່ຄົນເຮົາຕ້ອງການເພື່ອພວກເຂົາຈະມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເເຕ່ໂດຍທຸກສິ່ງທີ່ອອກມາຈາກພຣະຢາເວທີ່ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີຊີວິດຢູ່.

ໃນນີ້ ພຣະໂອດຂອງພຣະຢາເວ" ແມ່ນຄໍາອະທິບາຍຖ້ອຍຄໍາຕ່າງໆທີ່ພຣະອົງກ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຕ້ອງເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພຣະຢາເວເພື່ອພວກເຂົາຈະດຳລົງຊີວິດ" ຫລື "ຜູ້ຄົນຕ້ອງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວບອກໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດເພື່ອພວກເຂົາຈະມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).