lo_tn/deu/06/08.md

2.7 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໂມເຊສືບຕໍ່ກ່າວຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະລາເອນເຖິງຄຳເວົ້າຂອງພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າຊົນຊາດອິດສະຣາເອນເປັນຄົນໆຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຈະຜູກມັດພວກເຂົາ

ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບ "ຂຽນຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ໃສ່ແຜ່ນຫນັງຂຽນຫນັງສື, ເອົາແຜ່ນຫນັງນັ້ນໃສ່ກະເປົາ, ແລະມັດກະເປົາໄວ້." ຄຳອະທິບາຍແບບນີ້ອາດຈະແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ "ເຊື່ອຟັງຖ້ອຍຄຳນີ້ເພື່ອວ່າມັນຈະເປັນຄືກັບວ່າພວກມັນຢູ່ໃນຮ່າງກາຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູກມັດຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ຄືເຄື່ອງຫມາຍຢູ່ເທິງມືຂອງພວກທ່ານ

"ເປັນສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຈື່ຈຳກົດບັນຍັດຂອງເຮົາ"

ພວກເຂົາຈະຄຽນໄວ້ທີ່ຫນ້າຜາກ

ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບ "ຂຽນຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ໃສ່ແຜ່ນຫນັງ, ເອົາແຜ່ນຫນັງໃສ່ກະເປົາ, ແລະ ຜູກກະເປົາໃສ່ຫົວຂອງທ່ານເພື່ອໃຫ້ຕິດຢູ່." ຄຳອະທິບາຍແບບນີ້ອາດຈະແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ "ເຊື່ອຟັງຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ເພື່ອວ່າມັນຈະຕິດຢູ່ໃນຮ່າງກາຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາຈະຄຽນໄວ້ເທິງຫນ້າຜາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ຫນ້າຜາກ

ເຄື່ອງປະດັບຂອງຄົນທີ່ໃສ່ໄວ້ເທິງຫນ້າຜາກ

ພວກທ່ານຈະຂຽນ

ນີ້ແມ່ນຄຳສັ່ງ.