lo_tn/deu/05/12.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂມເຊເວົ້າສືບຕໍ່ກ່າວກັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຜູ້ດຽວ, ສະນັ້ນທຸກໆກໍລະນີຂອງ "ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງເຈົ້າ" ແມ່ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຮັກສາໃຫ້ບໍຣິສຸດ

"ເພື່ອອຸທິດໃຫ້ແກ່ພຣະເຈົ້າ"

ເຮັດວຽກທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ

"ເຮັດຫນ້າທີ່ຕາມປົກກະຕິຂອງເຈົ້າ"

ວັນທີເຈັດ

"ມື້ທີ 7." ໃນນີ້ "ທີເຈັດ" ແມ່ນຕົວເລກທຳມະດາສຳລັບເລກເຈັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ວັນນັ້ນພວກເຈົ້າຈະບໍ່ເຮັດ

"ໃນມື້ນັ້ນບໍ່ໃຫ້ເຮັດ"

ຢູ່ທີ່ປະຕູຂອງພວກເຈົ້ານັ້ນ

ໃນນີ້ "ປະຕູ" ແມ່ນອ້າງອີງເຖິງຕົວເມືອງເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພາຍໃນຊຸມຊົນຂອງທ່ານ" ຫລື "ພາຍໃນເມືອງຂອງທ່ານ" ຫລື "ຢູ່ກັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)