lo_tn/dan/11/15.md

3.9 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ທູດສະຫວັນເວົ້າກັບດານີເອນຕໍ່ໄປ.

ກະສັດແຫ່ງຖິ່ນເຫນືອຈະ…ເນີນດິນ

"ກະສັດພາກເຫນືອ" ທີ່ນີ້ຢືນສຳລັບທະຫານໃນກອງທັບຂອງກະສັດ, ຜູ້ທີ່ຈະເຮັດວຽກຕົວຈິງຂອງການປິດລ້ອມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ບັນດາທະຫານຂອງກະສັດແຫ່ງເຫນືອ ຈະລົງດິນເພື່ອເຮັດກຳແພງອ້ອມລ້ອມລ້ອມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy | Metonymy).

ກະສັດແຫ່ງຖິ່ນເຫນືອຈະມາ

ທີ່ນີ້ "ກະສັດແຫ່ງເຫນືອ" ລວມທັງກອງທັບຂອງລາວເຊັ່ນກັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ກອງທັບຂອງກະສັດແຫ່ງເຫນືອຈະມາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy | Metonymy).

ເທເນີນດິນເພື່ອລ້ອມໄວ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງການປູພື້ນຂອງໂລກເພື່ອໃຫ້ທະຫານສາມາດບັນລຸລະດັບຄວາມສູງຂອງ ກຳແພງເມືອງເພື່ອໂຈມຕີພວກເຂົາ. ພວກທະຫານ ແລະຂ້າໃຊ້ຈະເອົາແຜ່ນດິນໂລກວ່າງໄວ້ໃນກະຕ່າ, ເອົາພວກມັນໄປບ່ອນທີ່ຖືກຕ້ອງ, ແລະຖອກມັນອອກເພື່ອປ່ອນພູ.

ປ້ອມແຂງແຮງ

ຝາເຮືອນ ແລະສິ່ງອື່ນໆທີ່ສ້າງຂຶ້ນເພື່ອປ້ອງກັນເມືອງ ຫລືປ້ອມປ້ອງກັນຈາກທະຫານສັດຕູ.

ຈະບໍ່ມີກຳລັງຢືນຢັດຢູ່ໄດ້

ການຢືນຢູ່ນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມສາມາດໃນການຕໍ່ສູ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຈະບໍ່ສາມາດຕໍ່ສູ້ກັບພວກມັນໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy | Metonymy).

ຜູ້ຍົກມາຕໍ່ສູ້ກັບພະອົງຈະເຮັດຕາມທີ່ພະອົງຊົງພໍໃຈ

"ກະສັດທີ່ບຸກໂຈມຕີຈະເຮັດທຸກຢ່າງທີ່ລາວຕ້ອງການຕໍ່ກະສັດອົງອື່ນ".

ພະອົງຈະຢັ່ງຢືນຢູ່ໃນ

ບ່ອນນີ້ຢືນຢູ່ສະແດງເຖິງການຕັດສິນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ກະສັດຈະເລີ່ມປົກຄອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy | Metonymy).

ແຜ່ນດິນອັນຮຸ່ງເຮືອງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 8:9.

ການທຳລາຍຈະຢູ່ໃນອຳນາດຂອງພະອົງ.

ນີ້ "ການທຳລາຍ" ສະແດງເຖິງອຳນາດທີ່ຈະ ທຳລາຍ. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ, ອຳນາດທີ່ຈະທຳ ລາຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ບາງຄົນສາມາດຈັບມືລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ລາວຈະມີອຳນາດທີ່ຈະທຳລາຍສິ່ງໃດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor | Metaphor).