2.6 KiB
ເຫດການເຊື່ອມຕໍ່:
ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ກ່າວເຖິງຂໍ້ຄວາມທີ່ດາຣິອຸດສົ່ງໃຫ້ທຸກໆຄົນໃນອານາຈັກລາວ.
ຢ້ານແລະຢຳເກງ
ສອງຄຳນີ້ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນ ແລະ ສາມາດລວມເຂົ້າກັນໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ສັ່ນດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet).
ພຣະເຈົ້າຂອງດານີເອນ
"ພຣະເຈົ້າທີ່ດານີເອນນະມັດສະການ"
ພຣະອົງຊົງເປັນພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງມີຊີວິດຢູ່ຊົງດຳລົງຢູ່ເປັນນິດ
ສອງໄລຍະ "ພຣະເຈົ້າທີ່ມີຊີວິດຢູ່" ແລະ "ຊີວິດຕະຫລອດໄປ" ສະແດງແນວຄິດດຽວກັນ, ວ່າພຣະເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່ຕະຫລອດໄປ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຣາຊອານາຈັກຂອງພຣະອົງຈະ ... ການປົກຄອງຂອງພຣະອົງ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ກົງກັນຂ້າມ, ເນັ້ນຫນັກ ເຖິງວິທີທີ່ອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ສິ້ນສຸດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism).
ຣາຊອານາຈັກຂອງພຣະອົງຈະບໍ່ຖືກທຳລາຍ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜທຳລາຍຣາຊອານາຈັກຂອງພຣະອົງ" ຫລື "ຣາຊອານາຈັກຂອງພຣະອົງຈະຢູ່ຕະຫລອດໄປ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
ການປົກຄອງຂອງພຣະອົງຈະດຳລົງຈົນເຖິງທີ່ສຸດ
"ລາວຈະປົກຄອງຕະຫລອດໄປ".
ພຣະອົງໄດ້ຊົງຊ່ວຍດານີເອນໃຫ້ລອດຈາກອຳນາດຂອງເຫລົ່າສິງໂຕ
"ພຣະອົງບໍ່ຍອມໃຫ້ສິງໂຕທີ່ ແຂງແຮງທຳຮ້າຍດານີເອນ".