2.8 KiB
ເຂົາສັດ, ຂຸ່ຍ ... ແລະປີ່ຖົງ
ນີ້ແມ່ນບັນດາເຄື່ອງດົນຕີ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປບັນຊີລາຍຊື່ນີ້ໃນ 3:3.
ກາບລົງ
ທີ່ນີ້ "ລົ້ມລົງ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ນອນລົງຢ່າງໄວວາ".
ນະມັດສະການ
ຢຽດຕົວລົງສູ່ຫນ້າດິນເພື່ອຂາບໄຫວ້ "(ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction).
ທຸກຢ່າງກໍຈະດີເອງ
"ຈະບໍ່ມີບັນຫາອີກຕໍ່ໄປ" ຫລື "ເຈົ້າຈະມີອິດສະຫລະທີ່ຈະໄປ".
ຮູບປັ້ນທີ່ເຮົາໄດ້ສ້າງໄວ້
ຄົນຂອງເນບູກາດເນັດຊາໄດ້ເຮັດໃຫ້ຮູບປັ້ນດັ່ງກ່າວ ເວົ້າຄືກັບວ່າເນບູກາດເນັດໄດ້ສ້າງຮູບປັ້ນນັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຮູບປັ້ນທີ່ຄົນຂອງຂ້ອຍໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ທ່ານຈະຖືກໂຍນລົງໃນເຕົາໄຟທັນທີ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໂດຍກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ທະຫານຂອງຂ້ອຍຈະໂຍນເຈົ້າເຂົ້າໄປໃນເຕົາໄຟທີ່ໄຟເຜົາໄຫມ້ຢູ່" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
ເຕົາໄຟ
ນີ້ແມ່ນຫ້ອງໃຫຍ່ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍໄຟໄຫມ້ ຮ້ອນຮົນ. ແປຂໍ້ນີ້ ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 3:6.
ພຣະເຈົ້າອົງໃດ ... ມືຂອງເຮົາ?
ກະສັດບໍ່ຄາດຫວັງວ່າຈະໄດ້ຮັບຄຳຕອບ. ລາວກຳລັງຂົ່ມຂູ່ຜູ້ຊາຍທັງສາມຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ບໍ່ມີພະເຈົ້າໃດທີ່ສາມາດຊ່ວຍທ່ານໃຫ້ພົ້ນຈາກອຳນາດຂອງຂ້ອຍ!" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
ພົ້ນຈາກມືຂອງເຮົາ
ນີ້ "ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດໃນການລົງໂທດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຈາກການລົງໂທດຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).