2.7 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ໂປໂລຈົບການອ້າງອີງເຖິງຜູ້ທຳນວາຍເອຊາຢາ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ແປຄຳອ້າງຂອງໂປໂລຂອງໂປໂລເປັນຄຳເວົ້າທີ່ອ້າງອີງຫລືວົງຢືມທາງອ້ອມອີງຕາມວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 28:25.
ເພາະຫົວໃຈຂອງປະຊາຊົນຄົນນີ້ໄດ້ກາຍເປັນຄົນຈືດໆ
ຄົນທີ່ແຂງກະດ້າງປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກຳລັງເວົ້າຫລືເຮັດຢູ່ນັ້ນຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາຈືດໆ. ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຢືນຢູ່ໃນໃຈ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ດ້ວຍຫູຂອງພວກເຂົາບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ຍິນ, ແລະພວກເຂົາປິດຕາຂອງພວກເຂົາ
ຄົນທີ່ແຂງກະດ້າງປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພະເຈົ້າກຳລັງເວົ້າຫລືເຮັດແມ່ນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນແລະກຳລັງປິດຕາຂອງພວກເຂົາເພື່ອພວກເຂົາຈະໄດ້ເຫັນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor
ເຂົ້າໃຈດ້ວຍຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ
ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຢືນຢູ່ໃນໃຈ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແລະເຮັດໃຫ້ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ
ເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນການເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າເວົ້າເຖິງວ່າຄົນນັ້ນຫັນໄປຫາພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂ້ອຍຈະຮັກສາພວກເຂົາ
ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຈະປິ່ນປົວພວກເຂົາທາງຮ່າງກາຍເທົ່ານັ້ນ. ພຣະອົງຍັງຈະປິ່ນປົວພວກເຂົາທາງວິນຍານໂດຍການໃຫ້ອະໄພບາບຂອງພວກເຂົາ.