lo_tn/act/28/27.md

2.7 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂປໂລຈົບການອ້າງອີງເຖິງຜູ້ທຳນວາຍເອຊາຢາ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ແປຄຳອ້າງຂອງໂປໂລຂອງໂປໂລເປັນຄຳເວົ້າທີ່ອ້າງອີງຫລືວົງຢືມທາງອ້ອມອີງຕາມວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 28:25.

ເພາະຫົວໃຈຂອງປະຊາຊົນຄົນນີ້ໄດ້ກາຍເປັນຄົນຈືດໆ

ຄົນທີ່ແຂງກະດ້າງປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກຳລັງເວົ້າຫລືເຮັດຢູ່ນັ້ນຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາຈືດໆ. ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຢືນຢູ່ໃນໃຈ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ດ້ວຍຫູຂອງພວກເຂົາບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ຍິນ, ແລະພວກເຂົາປິດຕາຂອງພວກເຂົາ

ຄົນທີ່ແຂງກະດ້າງປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ພະເຈົ້າກຳລັງເວົ້າຫລືເຮັດແມ່ນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນແລະກຳລັງປິດຕາຂອງພວກເຂົາເພື່ອພວກເຂົາຈະໄດ້ເຫັນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

ເຂົ້າໃຈດ້ວຍຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຢືນຢູ່ໃນໃຈ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແລະເຮັດໃຫ້ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ

ເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນການເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າເວົ້າເຖິງວ່າຄົນນັ້ນຫັນໄປຫາພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້ອຍຈະຮັກສາພວກເຂົາ

ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າຈະປິ່ນປົວພວກເຂົາທາງຮ່າງກາຍເທົ່ານັ້ນ. ພຣະອົງຍັງຈະປິ່ນປົວພວກເຂົາທາງວິນຍານໂດຍການໃຫ້ອະໄພບາບຂອງພວກເຂົາ.