2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນີ້ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ນຳຊາວຢິວທີ່ເມືອງໂຣມ. (ເບິ່ງ: 28:16)
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄຳວ່າ "ລາວ", "ລາວ," ແລະ "ລາວ" ແລະອ້າງເຖິງໂປໂລ.
ໄດ້ກໍານົດມື້ສໍາລັບເຂົາ
"ໄດ້ເລືອກເວລາໃຫ້ລາວເວົ້າກັບພວກເຂົາ"
ເປັນພະຍານກ່ຽວກັບອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ
ທີ່ນີ້“ ຣາຊະອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ” ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນກະສັດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບອກພວກເຂົາກ່ຽວກັບການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນກະສັດ" ຫລື "ບອກພວກເຂົາວ່າພຣະເຈົ້າຈະສະແດງຕົນເອງເປັນກະສັດແນວໃດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຈາກສາດສະດາ
ນີ້“ ສາດສະດາ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຂຽນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກສິ່ງທີ່ສາດສະດາໄດ້ຂຽນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ບາງຄົນເຊື່ອຫມັ້ນໃນສິ່ງທີ່ໄດ້ເວົ້າ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂປໂລສາມາດເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຊື່ອບາງຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)