lo_tn/act/27/23.md

1.3 KiB

ເຈົ້າຕ້ອງຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຊີຊາ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຊີຊາ" ຫມາຍເຖິງໂປໂລໄປສານແລະປ່ອຍໃຫ້ຊີຊາຕັດສິນລາວ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຊີຊາເພື່ອລາວຈະສາມາດຕັດສິນທ່ານໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໄດ້ມອບໃຫ້ທຸກໆທ່ານທີ່ກຳລັງຂີ່ເຮືອກັບທ່ານ

"ໄດ້ຕັດສິນໃຈອະນຸຍາດໃຫ້ທຸກຄົນທີ່ຂີ່ເຮືອກັບທ່ານຢູ່"

ຄືກັບທີ່ໄດ້ບອກຂ້າພະເຈົ້!

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັບທີ່ທູດໄດ້ບອກຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຮົາຕ້ອງຄ້າງຢູ່ເກາະບາງແຫ່ງ

"ລົມຕ້ອງຂັບໄລ່ພວກເຮົາໄປຈອດຢູ່ເກາະບາງແຫ່ງ"