lo_tn/act/26/01.md

3.3 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເຟຊະໂຕໄດ້ນຳໂປໂລໄປຕໍ່ຫນ້າກະສັດອັກຄຣິປາ. ໃນຂໍ້ທີ 2, ໂປໂລໃຫ້ການປ້ອງກັນຕົວຂອງເຂົາຕໍ່ກະສັດອັກຄຣິປາ.

ອັກຄຣິປາ

ອັກຄຣິປາແມ່ນກະສັດປົກຄອງປະເທດຟີລິດສະຕິນໃນປະຈຸບັນ, ເຖິງແມ່ນວ່າເຂົາໄດ້ປົກຄອງພຽງແຕ່ສອງສາມອານາເຂດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 25:13

ຍື່ນມືຂອງເຂົາອອກມາ

"ທຳທ່າດ້ວຍມືຂອງເຂົາໄປຫາຝູງຊົນເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາສົນໃຈ"

ໃຫ້ການປົກປ້ອງຕົນເອງ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປ້ອງກັນຕົວເອງ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເລີ່ມຕົ້ນປ້ອງກັນຕົນເອງຕໍ່ຜູ້ທີ່ກ່າວຫາເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມຍິນດີເປັນຢ່າງຍິ່ງ

ໂປໂລມີຄວາມສຸກເພາະວ່າເຂົາຖືວ່າການປະກົດຕົວຂອງເຂົາກ່ອນທີ່ອັກຄຣິປາແມ່ນໂອກາດທີ່ຈະເວົ້າກ່ຽວກັບຂ່າວປະເສີດ.

ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ກໍລະນີຂອງຂ້າພະເຈົ້າ

ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະອະທິບາຍສະຖານະການຂອງຄົນຄົນຫນຶ່ງ, ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສານສາມາດປຶກສາຫາລືແລະຕັດສິນໃຈກ່ຽວກັບມັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອປ້ອງກັນຕົວເອງ"

ຕໍ່ກັບຂໍ້ກ່າວຫາທັງຫມົດຂອງຊາວຢິວ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຂໍ້ກ່າວຫາ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ "ກ່າວຫາ." ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຊາວຢິວທຸກຄົນທີ່ກ່າວຫາຂ້າພະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຊາວຢິວ

ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຊາວຢິວທັງຫມົດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ ນຳຊາວຢິວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ແລະຄຳຖາມ

ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຄຳຖາມນີ້ມີຄວາມຫມາຍຈະແຈ້ງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຄຳຖາມກ່ຽວກັບເລື່ອງສາສະຫນາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)