lo_tn/act/21/34.md

1.6 KiB

ຫົວຫນ້າຫມູ່

ນີ້ແມ່ນນາຍທະຫານຫລືຜູ້ ນຳ ທະຫານປະມານ 600 ຄົນ.

ລາວສັ່ງໃຫ້ເອົາໂປໂລໄປ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຂອງລາວເອົາ ໂປໂລ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຂົ້າໄປໃນປ້ອມປາການໄດ້

ປ້ອມປາການນີ້ໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່ກັບສານຊັ້ນນອກຂອງວິຫານ.

ເມື່ອໄປຮອດຂັ້ນໄດແລ້ວ, ລາວຖືກແບກໄປ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລາທີ່ໂປໂລມາຮອດຂັ້ນໄດຂອງປ້ອມ, ພວກທະຫານໄດ້ປະຕິບັດລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຫນີໄປກັບລາວ

ຝູງຊົນ ກຳ ລັງໃຊ້ພາສາທີ່ບໍ່ຮຸນແຮງແລະບໍ່ແນ່ນອນເພື່ອຂໍຄວາມຕາຍຂອງໂປໂລ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາລາວຕາຍ" ຫລື "ຂ້າລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)