lo_tn/act/19/15.md

2.4 KiB

ເຮົາຮູ້ຈັກພຣະເຢຊູແລະຮູ້ໂປໂລ

"ຂ້ອຍຮູ້ຈັກພຣະເຢຊູແລະໂປໂລ" ຫລື "ຂ້ອຍຮູ້ຈັກພຣະເຢຊູ, ແລະຂ້ອຍຮູ້ ໂປໂລ"

ແຕ່ເຈົ້າແມ່ນໃຜ?

ວິນຍານໄດ້ຖາມ ຄຳ ຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກ ວ່າພວກນັກຂັບໄລ່ບໍ່ມີ ອຳ ນາດ ເຫນືອ ວິນຍານຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ເຈົ້າ!" ຫລື "ແຕ່ວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດ ອຳ ນາດ ເຫນືອ ຂ້ອຍ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion |

ວິນຍານຊົ່ວໃນຜູ້ຊາຍໄດ້ໂດດໃສ່

ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າວິນຍານຊົ່ວເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊາຍທີ່ມັນຄວບຄຸມນັ້ນໂດດໃສ່ນັກຂັບໄລ່ຜີ.

ນັກຂັບໄລ່(ຫມໍຜີ)

ນີ້ ໝາຍ ເຖິງຄົນທີ່ສົ່ງຜີສາງຈາກຄົນຫລືສະຖານທີ່ຕ່າງໆ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 19:13.

ພວກເຂົາໄດ້ ຫນີ ... ເປືອຍກາຍ

ພວກນັກຂັບໄລ່ໄດ້ ໜີ ໄປດ້ວຍບໍ່ມີເຄື່ອງນຸ່ງຂອງພວກເຂົາ.

ຊື່ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູໄດ້ເປັນກຽດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ໃຫ້ກຽດຊື່ຂອງອົງພຣະເຢຊູເຈົ້າ" ຫລື "ພວກເຂົາຖືວ່າຊື່ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ"ພຣະເຢຊູ"ຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ນາມຊື່ນີ້

ນີ້ ຫມາຍ ເຖິງ ຣິດອຳ ນາດແລະສິດ ອຳ ນາດຂອງພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)