lo_tn/act/14/23.md

3.0 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຍົກເວັ້ນການນຳໃຊ້ຄຳທີສາມຂອງຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ເຊິ່ງຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນທີ່ໂປໂລແລະບາຣະນາບາໄດ້ນຳໄປສູ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຄຳ ທັງໝົດທີ່ວ່າ "ພວກເຂົາ" ນີ້ຫມາຍເຖິງໂປໂລແລະບາຣະນາບາ.

ເມື່ອທ່ານ​ທັງ​ສອງ​ແຕ່ງ​ຕັ້ງ​ພວກ​ຜູ້ປົກຄອງໃຫ້ກັບຄຣິສຕະຈັກໃນທຸກແຫ່ງແລ້ວ

"ເມື່ອໂປໂລແລະບາຣະນາບາໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ນຳໃນແຕ່ລະກຸ່ມຄົນທີ່ເຊື່ອໃຫມ່"

ພວກເຂົາມອບຫມາຍໃຫ້ພວກເຂົາ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ໂປໂລແລະບາຣະນາບາໄດ້ມອບ ຫມາຍໃຫ້ຜູ້ເຖົ້າແກ່ທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງ" ຫລື 2) "ໂປໂລ ແລະ ບາຣະນາບາໄດ້ມອບຫມາຍໃຫ້ຜູ້ນຳແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອຖືອື່ນໆ" (UDB)

ໃນຜູ້ທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຊື່ອ

ຜູ້ທີ່ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງແມ່ນຂື້ນກັບທາງເລືອກຂອງທ່ານສຳ ລັບຄວາມຫມາຍຂອງ "ພວກເຂົາ" ໃນປື້ມບັນທຶກກ່ອນຫນ້ານີ້ (ບໍ່ວ່າຈະເປັນຜູ້ເຖົ້າແກ່ຫລືຜູ້ນຳແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອອື່ນໆ).

ໄດ້ລົງໄປທີ່​ອັດ​ຕາ​ເລຍ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຫລຸດລົງ" ຖືກໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພາະວ່າອັດ​ຕາ​ເລຍ ແມ່ນລະດັບຄວາມສູງຕຳ່ກວ່າເປກາ.

ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄດ້ສັນຍາຕໍ່ພຣະຄຸນຂອງພຣະເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອແລະຜູ້ນຳໃນເມືອງອັນຕີໂອເຂຍໄດ້ສັນຍາໂປໂລແລະ ບາຣະນາບາ ຕໍ່ພຣະຄຸນຂອງພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ບ່ອນທີ່ປະຊາຊົນ ອັນຕີໂອເຂຍ ໄດ້ອະທິຖານວ່າພຣະເຈົ້າຈະເບິ່ງແຍງແລະປົກປ້ອງ ໂປໂລ ແລະ ບາຣະນາບາ"