lo_tn/act/14/19.md

1.6 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ລາວ" ແລະ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງໂປໂລ.

​ຊັກ​ຊວນຝູງຊົນ

ມັນເປັນປະໂຫຍດຂອງຂ້ອຍທີ່ຈະບອກຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າພວກເຂົາຊັກຊວນຝູງຊົນໃຫ້ເຮັດຫຍັງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊັກຊວນປະຊາຊົນບໍ່ໃຫ້ເຊື່ອໂປໂລແລະບາຣະນາບາ, ແລະຫັນມາຕ້ານພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຝູງຊົນ

ນີ້ອາດຈະບໍ່ແມ່ນກຸ່ມດຽວກັນກັບ "ຝູງຊົນ" ໃນຂໍ້ທີ່ຜ່ານມາ. ບາງເວລາໄດ້ຜ່ານໄປ, ແລະນີ້ອາດຈະແມ່ນກຸ່ມອື່ນທີ່ເຕົ້າໂຮມກັນ.

ຄິດວ່າລາວຕາຍແລ້ວ

"ເພາະວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າລາວຕາຍແລ້ວ"

ພວກສາວົກ

ນີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຊື່ອໃຫມ່ໃນເມືອງລີຊະທາ.

ເຂົ້າໄປໃນເມືອງ

"ໂປໂລໄດ້ເຂົ້າໄປໃນລີຊະທາກັບຜູ້ທີ່ເຊື່ອ"

ລາວໄປທີ່ດາຣະເບກັບບາຣະນາບາ

"ໂປໂລ ແລະ ບາຣະນາບາໄດ້ໄປເມືອງເດຣະເບ"