lo_tn/act/11/27.md

2.3 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນລູກາບອກຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບຄຳທຳນວາຍໃນເມືອງໄດ້ລົງມາຈາກເຢຣູຊາເລັມໄປທີ່ເມືອງອັນຕີໂອເຂຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ດຽວນີ້

ຄຳສັບນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບັນດາເສັ້ນເລື່ອງສຳຄັນ.

ໄດ້ລົງມາຈາກເຢຣູຊາເລັມໄປທີ່ເມືອງອັນຕີໂອເຂຍ

ເຢຣູຊາເລັມຢູ່ໃນລະດັບສູງກ່ວາເມືອງອັນຕີໂອເຂຍ, ສະນັ້ນເປັນເລື່ອງປົກກະຕິທີ່ຊາວອິດສະຣາເອນຈະເວົ້າເຖິງການຂຶ້ນໄປເຢຣູຊາເລັມຫລືລົງຈາກເມືອງນັ້ນ.

ອາຄະໂບໂດຍຊື່

"ທີ່ມີຊື່ວ່າອາຄະໂບ" (UDB)

ສະແດງໂດຍພຣະວິນຍານ

"ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດເຮັດໃຫ້ລາວທຳນວາຍ" (UDB)

ຄວາມອຶດຢາກທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຈະເກີດຂື້ນ

"ການຂາດແຄນອາຫານຈະເກີດຂື້ນ"

ໃນທົ່ວໂລກ

ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງໂດຍອ້າງອີງໃສ່ຈັກກະພັດໂຣມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທົ່ວຈັກກະພັດໂຣມ" (ເບິ່ງ: figs hyperbole)

ໃນສະໄຫມການປົກຄອງຂອງກະສັດ

ຜູ້ຟັງຂອງລູກາຈະຮູ້ວ່າກະສັດແມ່ນຈັກກະພັດຂອງໂຣມໃນເວລານັ້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອກະສັດແມ່ນຈັກກະພັດໂຣມ" (UDB) (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])