2.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນຂໍ້ເຫລົ່ານີ້, ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງບາຣະນາບາ. ຄຳ ວ່າ"ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອສາດສະໜາຈັກທີ່ເຢຣູຊາເລັມ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ແລະ "ຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອ ໃໝ່. (ເບິ່ງ: 11:19)
ຫູຂອງຄຣິສຕະຈັກ
ນີ້ "ຫູ" ຫມາຍເຖິງການໄດ້ຍິນຂອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອກ່ຽວກັບເຫດການ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນຄຣິສຕະຈັກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໄດ້ເຫັນຂອງປະທານຈາກພຣະເຈົ້າ
"ໄດ້ເຫັນພຣະຄຸນຂອງພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກະທຳ ທີ່ດີຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອ" (UDB)
ລາວໄດ້ໃຫ້ກຳລັງໃຈພວກເຂົາ
"ລາວໄດ້ສືບຕໍ່ໃຫ້ກຳລັງໃຈພວກເຂົາ"
ເພື່ອຢູ່ກັບພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
"ຈົ່ງຊື່ສັດຕໍ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ຫລື "ໃຫ້ຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕໍ່ໄປ"
ດ້ວຍສຸດໃຈ
"ຄົບຖ້ວນ" ຫລື "ເຕັມຮູບແບບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ເຕັມໄປດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ
ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດຄວບຄຸມບາຣະນາບາໃນຂະນະທີ່ລາວເຊື່ອຟັງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ.
ປະຊາຊົນຈໍານວນຫລາຍໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ນີ້“ ເພີ່ມ” ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາມາເຊື່ອສິ່ງດຽວກັນກັບຄົນອື່ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອີກຫລາຍໆຄົນທີ່ເຊື່ອໃນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)