lo_tn/act/11/15.md

2.2 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ຫມາຍເຖິງເປໂຕ, ອັກຄະສາວົກ, ແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວຜູ້ໜຶ່ງທີ່ໄດ້ຮັບພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດໃນວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າເລີ່ມເວົ້າກັບພວກເຂົາ, ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດໄດ້ສະເດັດມາເທິງພວກເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເປໂຕຍັງບໍ່ທັນໄດ້ເວົ້າຈົບແຕ່ໄດ້ຕັ້ງໃຈເວົ້າຕື່ມ.

ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດເຈົ້າ​ກໍໄດ້ສະເດັດລົງມາສະ​ຖິດ​ກັບພວກເຂົາ, ຊຶ່ງຄືກັນກັບພວກເຮົາໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ

ເປໂຕອອກບາງສິ່ງບາງຢ່າງເພື່ອຮັກສາເລື່ອງສັ້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດໄດ້ສະເດັດມາສູ່ຄົນຕ່າງຊາດທີ່ເຊື່ອ, ຄືກັບທີ່ລາວໄດ້ມາຫາຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວໃນວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ

ເປໂຕກຳລັງກ່າວເຖິງວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ.

ທ່ານຈະໄດ້ຮັບການບັບຕິສະມາໃນພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ບັບຕິສະມາແກ່ທ່ານໃນພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)