lo_tn/act/11/01.md

3.0 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເປໂຕມາຮອດເມືອງເຢຣູຊາເລັມແລະເລີ່ມເວົ້າກັບຊາວຢິວທີ່ນັ້ນ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງເຫດການໃໝ່ໃນເລື່ອງ.

ດຽວນີ້

ນີ້ແມ່ນສ່ວນໃຫມ່ຂອງບົດເລື່ອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ພີ່ນ້ອງ

ຄຳວ່າ "ພີ່ນ້ອງ" ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນແຂວງຢູດາຍ.

ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນແຂວງຢູດາຍ

"ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນແຂວງຢູດາຍ"

ໄດ້ຮັບພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ

ການສະແດງອອກນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຈິງທີ່ວ່າຄົນຕ່າງຊາດເຊື່ອຂ່າວສານກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະເຈົ້າກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ" (UDB) (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໄດ້ມາເຖິງເຢຣູຊາເລັມ

ເຢຣູຊາເລັມແມ່ນສູງກວ່າບ່ອນອື່ນໆໃນອິດສະຣາເອນ, ສະນັ້ນມັນເປັນເລື່ອງທຳມະດາທີ່ຊາວອິດສະລາແອນທີ່ຈະເວົ້າເຖິງການຂຶ້ນໄປເຢຣູຊາເລັມແລະລົງຈາກເມືອງນັ້ນ.

ພວກເຂົາຜູ້ທີ່ຂຶ້ນກັບກຸ່ມພິທີຕັດ

ນີ້ແມ່ນການອ້າງອີງເຖິງຊາວຢິວບາງຄົນທີ່ເຊື່ອວ່າຜູ້ທີ່ເຊື່ອທຸກຄົນຕ້ອງໄດ້ຮັບພິທີຕັດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວຢິວບາງຄົນໃນເຢຣູຊາເລັມຜູ້ທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ຕິດຕາມຂອງພຣະຄຣິດທຸກຄົນໄດ້ຮັບພິທີຕັດ" (UDB) (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມຕັດສິນໃຈ" ຫມາຍເຖິງຄົນຕ່າງຊາດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ກິນເຂົ້າກັບພວກເຂົາ

ມັນຕໍ່ຕ້ານປະເພນີຂອງຊາວຢິວທີ່ຊາວຢິວກິນເຂົ້າກັບຄົນຕ່າງຊາດ.