lo_tn/act/10/36.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເປໂຕສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂກເນລີໂອແລະແຂກຂອງລາວ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຄຳວ່າ "ລາວ" ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ.

ທ່ານຮູ້ຖອ້ຍຄຳ ... ແລະດ້ວຍພະລັງ

ປະໂຫຍກທີ່ຍາວນານນີ້ສາມາດຫຍໍ້ເຂົ້າເປັນຫລາຍປະໂຫຍກຄືກັບໃນ UDB.

ຜູ້ທີ່ເປັນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງທຸກຄົນ

ທີ່ນີ້ "ທັງໝົດ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ທຸກໆຄົນ."

ທົ່ວແຂວງຢູດາຍທັງຫມົດ

ນີ້ແມ່ນອິດທິພົນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຫລາຍບ່ອນໃນແຂວງຢູເດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ຫລັງຈາກການບັບຕິສະມາທີ່ໂຢຮັນປະກາດ

"ຫລັງຈາກໂຢຮັນປະກາດໃຫ້ປະຊາຊົນກັບໃຈແລະຈາກນັ້ນໃຫ້ເຂົາຮັບບັບຕິສະມາ"

ພຣະເຈົ້າຊົງເຈີມພຣະອົງດ້ວຍພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດແລະດ້ວຍອຳ ນາດ

ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດແລະພະລັງຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ສາມາດຖອກເທລົງໃສ່ຄົນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

ທຸກຄົນທີ່ຖືກມານຮ້າຍບຽດບຽນ

ນີ້ແມ່ນອິດທິພົນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລາຍຄົນທີ່ຖືກກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງໂດຍມານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ພ​ຣະ​ເຈົ້າຊົງ​ສ​ະ​ຖິດ​ກັບ​ພ​ຣະ​ອົງ

ສຳນວນ "ຢູ່ກັບລາວ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ໄດ້ຊ່ວຍລາວ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)