2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄຳ ວົ້າໃນຂໍ້ 40 ແມ່ນມາຈາກການຂຽນຂອງໂມເຊ
ຜູ້ຊາຍທີ່ຢູ່ໃນການຊຸມນຸມ
"ນີ້ແມ່ນໂມເຊຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນບັນດາຊາວອິດສະຣາເອນ"
ນີ້ແມ່ນຜູ້ຊາຍຄົນນັ້ນ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ນີ້ແມ່ນຜູ້ຊາຍ" ຕະຫລອດຂໍ້ຄວາມນີ້ກ່າວເຖິງໂມເຊ.
ຊາຍຄົນນີ້ແຫລະທີ່ໄດ້ຮັບພຣະຄຳອັນຊົງຊີວິດທີ່ມອບໃຫ້ແກ່ພວກທ່ານ
ພຣະເຈົ້າເປັນຜູ້ໃຫ້ພຣະຄັມເຫລົ່ານັ້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນຜູ້ຊາຍທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວພຣະຄັມທີ່ມີຊີວິດເພື່ອໃຫ້ພວກເຮົາ"
ພຣະຄຳທີ່ມີຊີວິດ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຂໍ້ຄວາມທີ່ຄົງຢູ່" ຫລື 2) "ຄຳສັບທີ່ໃຫ້ຊີວິດ."
ຍູ້ແຍະທ່ານອອກໄປຈາກທາງຂອງພວກເຂົາ
ຄຳປຽບທຽບນີ້ເນັ້ນເຖິງການປະຕິເສດຂອງພວກເຂົາຕໍ່ໂມເຊ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ປະຕິເສດທ່ານເປັນຜູ້ນຳຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໃນໃຈຂອງພວກເຂົາຄິດວ່າຈະກັບໄປທີ່ປະເທດເອຢິບ
"ຄວາມປາດຖະຫນາທີ່ຈະຫັນຫລັງ" (ເບິ່ງ: figs idiom)
ໃນເວລານັ້ນ
"ເມື່ອພວກເຂົາຕັດສິນໃຈກັບຄືນປະເທດເອຢິບ"