lo_tn/act/07/14.md

1.5 KiB

ສົ່ງພີ່ນ້ອງລາວກັບໄປບອກພະບິດາ

"ສົ່ງພີ່ນ້ອງລາວກັບຄືນໄປການາອານ" ຫລື "ສົ່ງພີ່ນ້ອງກັບບ້ານ"

ຫລັງຈາກນັ້ນລາວໄດ້ເສຍຊີວິດ

ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນບໍ່ຟັງຄືວ່າລາວໄດ້ເສຍຊີວິດທັນທີທີ່ລາວມາຮອດປະເທດເອຢິບ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃນທີ່ສຸດລາວກໍ່ຕາຍ"

ຕົນເອງແລະບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາ

"ຢາໂຄບແລະພວກລູກຊາຍຂອງລາວທີ່ໄດ້ກາຍມາເປັນບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາ"

ພວກເຂົາຖືກ ນຳ ຕົວໄປ ... ແລະຝັງໄວ້

ນີ້ສາມາດລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຫລານຂອງຢາໂຄບໄດ້ເອົາສົບຂອງຢາໂຄບແລະສົບຂອງລູກຊາຍຂອງລາວໄປ ... ແລະຝັງພວກເຂົາໄວ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສຳລັບລາຄາເປັນເງິນ

"ດ້ວຍເງິນ"