1.8 KiB
1.8 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ຂໍ້ມູນຄວາມເປັນມາທີ່ເລີ່ມຕົ້ນໃນ 6: 8 ດຳເນີນການຕໍ່ຜ່ານຂໍ້ 10.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ພວກເຂົາຊັກຊວນໃຫ້ຕົວະ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ມາຈາກທຳມະສາລາຂອງພວກນັກຂົນສົ່ງໃນ 6: 8.
ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະຢືນຫຍັດຕໍ່ຕ້ານໄດ້
ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາບໍ່ສາມາດພິສູດຄວາມຈິງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງກັບສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ສາມາດໂຕ້ຖຽງກັບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພຣະວິນຍານ
"ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດເຈົ້າ"
ບາງຄົນທີ່ຈະເວົ້າ
ເພາະວ່າສິ່ງນີ້ຖືກເຮັດຢ່າງລັບໆ, ມັນກໍ່ຫມາຍຄວາມວ່າປະຈັກພະຍານຂອງພວກເຂົາເປັນຄຳຕົວະ.ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍບາງຄົນຂີ້ຕົວະແລະເວົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຖ້ອຍຄຳຫມິ່ນປະຫມາດ
"ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີກ່ຽວກັບ"