1.4 KiB
1.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫມາຍພາສາແລະຫມາຍເຖິງຫົວຫນ້າຂອງພຣະວິຫານແລະພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ພວກເຂົາມີຄວາມສັບສົນຫລາຍ
"ພວກເຂົາສັບສົນຫລາຍ" ຫລື "ພວກເຂົາສັບສົນຫລາຍ"
ກ່ຽວກັບພວກອັກຄະສາວົກ
"ກ່ຽວກັບຖ້ອຍຄຳທີ່ພວກເຂົາຫາກໍ່ໄດ້ຍິນ" ຫລື "ກ່ຽວກັບສິ່ງເຫລົ່ານີ້"
ຈະເກີດຫຍັງຂື້ນ
"ແລະສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນເປັນຜົນມາຈາກ"
ຢືນຢູ່ໃນພຣະວິຫານ
ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນສ່ວນຂອງອາຄານພຣະວິຫານບ່ອນທີ່ມີແຕ່ປະໂລຫິດເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢືນຢູ່ໃນເດີ່ນພຣະວິຫານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)