lo_tn/act/05/12.md

2.7 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ລູກາບອກຕໍ່ສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນຊ່ວງຕົ້ນໆຂອງຄຣິດຕະຈັກ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ"ພວກເຂົາ" ແລະ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອ.

ຫມາຍສຳຄັນແລະການອັດສະຈັນຫລວງຫລາຍເກີດຂຶ້ນທ່າມກາງປະຊາຊົນຜ່ານມືຂອງພວກອັກຄະສາວົກ

ຫລື "ມີຫມາຍສຳຄັນແລະການອັດສະຈັນຫລາຍຢ່າງເກີດຂື້ນໃນບັນດາຊະຊາຊົນຜ່ານມືຂອງພວກອັກຄະສາວົກ." ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກອັກຄະສາວົກໄດ້ສະແດງເຄື່ອງໝາຍແລະອັດສະຈັນຫລາຍຢ່າງໃນຫມູ່ປະຊາຊົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສັນຍານແລະສິ່ງມະຫັດສະຈັນ

"ເຫດການທີ່ມະຫັດສະຈັນແລະການກະທຳທີ່ມະຫັດສະຈັນ." ເບິ່ງວິທີແປຂໍ້ກຳນົດເຫລົ່ານີ້ໃນ 2:22

ໂດຍຜ່ານມືຂອງພວກອັກຄະສາວົກ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງພວກອັກຄະສາວົກ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜ່ານພວກອັກຄະສາວົກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ລະບຽງຂອງໂຊໂລໂມນ

ນີ້ແມ່ນທາງຍ່າງທີ່ມີຫລັງຄາເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍເສົາຫລັກແຖວທີ່ຮອງຮັບຫລັງຄາ, ແລະຜູ້ຄົນຕັ້ງຊື່ຕາມກະສັດໂຊໂລໂມນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ແປ "ລະບຽງທີ່ເອີ້ນວ່າຊາໂລໂມນ" ໃນ 3:11.

ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມເຄົາລົບນັບຖືຢ່າງສູງຈາກປະຊາຊົນ

ນີ້ສາມາດລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນທີ່ເຊື່ອໃນຄວາມນັບຖືສູງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)