lo_tn/act/03/24.md

2.9 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເປໂຕຈົບການເວົ້າກັບຊາວຢິວວ່າລາວໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນ 3:11.

ແມ່ນແລ້ວ,ບັນດາຜູ້ທຳນວາຍຕັ້ງແຕ່ຊາມູເອນ

"ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ຜູ້ທຳນວາຍທັງຫມົດ." ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ແມ່ນແລ້ວ" ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕາມມາ.

ຈາກຊາມູເອນແລະຜູ້ທີ່ຕາມເພິ່ນມາ

"ເລີ່ມຕົ້ນກັບຊາມູເອນແລະສືບຕໍ່ກັບຜູ້ທຳນວາຍຜູ້ທີ່ມີຊີວິດຢູ່ຫລັງຈາກເພິ່ນໄດ້ເຮັດ"

ມື້ນີ້

"ເວລານີ້" ຫລື "ສິ່ງທີ່ກຳລັງເກີດຂື້ນໃນຕອນນີ້"

ພວກເຈົ້າເປັນເຊື້ອສາຍຂອງຜູ້ທຳນວາຍແລະເປັນພັນທະສັນຍາ

ຕໍ່ໄປນີ້ຄຳວ່າ“ ລູກຊາຍ” ຫມາຍເຖິງຜູ້ຮັບມໍຣະດົກຜູ້ທີ່ຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ຜູ້ທຳນວາຍແລະພັນທະສັນຍາໄດ້ສັນຍາໄວ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າເປັນຜູ້ສືບທອດຜູ້ທຳນວາຍແລະເປັນຜູ້ສືບທອດພັນທະສັນຍາ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

ໃນແກ່ນຂອງທ່ານ

"ຍ້ອນລູກຫລານຂອງທ່ານ"

ຄອບຄົວທັງຫມົດຂອງແຜ່ນດິນໂລກຈະໄດ້ຮັບພຣະພອນ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ຄອບຄົວ" ຫມາຍເຖິງກຸ່ມຄົນຫລືປະຊາຊາດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປົກກະຕິທົ່ວໄປ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະອວຍພອນທຸກກຸ່ມຄົນໃນໂລກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຫລັງຈາກພຣະເຈົ້າຍົກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຂຶ້ນ

"ຫລັງຈາກພຣະເຈົ້າໄດ້ສະເຫນີຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເພິ່ນ" ຫລື "ຫລັງຈາກພຣະເຈົ້າໄດ້ມອບສິດອຳນາດໃຫ້ແກ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເພິ່ນ"

ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເພິ່ນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູຜູ້ເປັນພຣະເມຊີອາ.