lo_tn/act/01/20.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເປໂຕສືບຕໍ່ຄຳເວົ້າຂອງລາວຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຊື່ອວ່າລາວເລີ່ມຕົ້ນໃນ 1:15.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຈາກເຫດການທີ່ເກີດຂື້ນກັບຢູດາທີ່ເປໂຕພຽງແຕ່ເລົ່າສູ່ຟັງ, ລາວຈຶ່ງໄດ້ກ່າວວ່າສອງເພງສັນລະເສີນຂອງດາວິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຫດການ. ເຄື່ອງຫມາຍຄຳເວົ້າສິ້ນສຸດທ້າຍຂອງຂໍ້ນີ້.

ເພາະວ່າມີຂຽນໄວ້ໃນພຣະທຳເພງສັນລະເສີນ

ສາມາດລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບດາວິດທີ່ຂຽນໄວ້ໃນພຣະທັມເພລງສັນລະເສີນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຂໍໃຫ້ທີ່ຢູ່ຂອງລາວຖືກເຮັດໃຫ້ຫວ່າງເປົ່າ, ແລະຢ່າໃຫ້ມີໃຜອາໄສຢູ່ບ່ອນນັ້ນ

ຄຳສັບສອງຄຳສັບນີ້ຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ເທື່ອທີ່ສອງເນັ້ນໜັກເຖິງຄວາມຫມາຍຂອງຂໍ້ທຳອິດໂດຍການເວົ້າຊຳ້ຄວາມຄິດກັນກັບຄຳສັບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ຂໍໃຫ້ທົ່ງນາຂອງລາວຖືກເຮັດໃຫ້ຫວ່າງເປົ່າ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳວ່າ "ທົ່ງນາ" ຫມາຍ ເຖິງສະຫນາມທີ່ຢູດາເສຍຊີວິດຫລື 2) ຄຳວ່າ "ທົ່ງນາ" ຫມາຍ ເຖິງທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງຢູດາແລະເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບເຊື້ອສາຍຄອບຄົວຂອງລາວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຖືກເຮັດໃຫ້ຫວ່າງເປົ່າ

"ຫວ່າງເປົ່າ"